比 vs 更:Make Better Comparisons in Chinese (A2)
Ever wanted to say “This coffee is cheaper than that one” or “I like tea more”? In Chinese, two small words unlock clear comparisons: 比 (bǐ) and 更 (gèng). In this lesson, you’ll learn practical patterns, common adjectives, and polite ways to compare—plus quick exercises to test yourself.
Why comparisons matter
Comparisons help you make choices every day: prices, distances, preferences, weather, speed. With 比 and 更, you can express “A is more X than B” or “even more X.” We’ll keep it simple and useful for real situations.
Quick practice: fill in 比
Use 比 to compare A and B.
深圳 北京 热。
这家餐厅 那家餐厅 便宜一点儿。
Talking about degree
You can add how big the difference is:
- 一点儿: a little
- 多了 / 得多: much; a lot
- 更 + adjective: even more (see next section) Examples:
- 这件T恤比那件便宜一点儿。This T-shirt is a little cheaper than that one.
- 他比我高得多。He is much taller than me.
Put A first, then 比, then B, then adjective + degree word.
更: “even more / more”
更 is an adverb. Put it before an adjective or a verb to show “more” or “even more.” You can use 更 in two ways:
- Without naming the comparison: “even more” than before or than what we have in mind.
- 这条路更快。This route is faster (than the other one we considered).
- 我更喜欢茶。I like tea more (than something else).
- With 比 to strengthen the comparison:
- A 比 B 更 + adjective
- 北京比上海更冷。Beijing is even colder than Shanghai.
我 喜欢咖啡。
Quick check: choose the best sentence
Pick the sentence that uses 比 or 更 correctly.
Negative comparisons: 没有
To say “A is not as X as B,” use:
- A 没有 B + adjective Examples:
- 今天没有昨天冷。Today is not as cold as yesterday.
- 这条路没有那条路近。This road is not as close as that road. Note: Beginners usually avoid 不比. Use 没有 for clear, natural negatives.
今天 昨天 冷。
他比我很高。 → 他比我高。 Use degree words (一点儿/得多) instead of 很 in 比 sentences.Mini dialogue: choosing a restaurant
Put the conversation in the correct order.
Helpful vocabulary for comparisons
Common adjectives you’ll use a lot:
- 大 / 小: big / small
- 贵 / 便宜: expensive / cheap
- 快 / 慢: fast / slow
- 远 / 近: far / near
- 高 / 低: tall/high / low
- 热 / 冷: hot / cold Use them with 比, 更, 一点儿, 得多.
Culture note: staying polite
In Chinese, people often soften comparisons to be polite:
- 这件衣服更合适。This one is more suitable.
- 这条路更方便。This route is more convenient. Instead of saying something is “worse,” say the other option is “更合适 / 更方便 / 更好.” It sounds kinder.
Quick recap
- 比: A 比 B + adj (+ 一点儿 / 得多 / 多了)
- 更: 更 + adj/verb (“even more”); or A 比 B 更 + adj for emphasis
- Negative: A 没有 B + adj (A is not as X as B) Practice often with everyday choices: prices, distance, speed, preferences.
Final practice
Try saying these out loud:
- 我家离公司更近。
- 这杯茶比那杯咖啡便宜一点儿。
- 今天没有昨天热。
- 我更喜欢坐地铁。