Korean Honorifics Made Easy: -시-, special verbs, and polite speech you’ll actually use


Honorifics are the heart of Korean politeness. They signal respect for your listener or the person you’re talking about. In this lesson, you’ll learn exactly when and how to use the honorific suffix -시-, key honorific/humble verbs, and polite particles. We’ll also cover natural titles (like 선생님, 부장님) and common cultural do’s and don’ts.

By the end, you’ll be able to hold a polite conversation with teachers, bosses, grandparents, and service staff—without sounding stiff or awkward.

Politeness levels you actually use

Korean has several speech levels, but at B1 you’ll mostly use:

  • 해요체 (polite, conversational): ~아요/어요. Example: 가요, 먹어요.
  • 합니다체 (polite, formal): ~습니다/습니다. Example: 갑니다, 먹습니다.
  • 반말 (casual): base forms like 가, 먹어, used with close friends or younger people.

When speaking to elders, professionals, or strangers, you’ll use 존댓말 (polite speech). If the subject of the sentence is someone you honor (like your teacher), you also mark the verb with the honorific suffix -시-: 오시다, 가시다, 계시다, etc.

💬 Reorder the lines to make a natural polite conversation

What you did there

Notice the student uses titles (교수님), apologizes politely (죄송합니다), and uses a humble verb to talk about meeting the professor (찾아뵙다). The professor uses 존댓말 to the student (오세요, 바쁩니다). That’s a very natural mix.

Let’s now focus on the honorific -시- and special verbs you’ll meet every day.

Korean
할머니께서 집에 계세요.
Lit: Grandmother-HON.SUB at home be.HON.POL
Grandmother is at home (respectfully addressing the subject).

할머니 여기 계세요.

Honorific and humble verb pairs

Some verbs change completely when you respect the subject—or humble yourself as the speaker.

  • 먹다/마시다 → 드시다 (subject honorific), 잡수시다 (very formal)
  • 자다 → 주무시다 (subject honorific)
  • 말하다 → 말씀하시다 (subject honorific)
  • 보다 (meet) → 뵙다 (speaker humble)
  • 주다 → 드리다 (speaker humble)

Use honorific verbs when the person doing the action is someone you honor. Use humble verbs when you talk about your own action toward someone you honor.

선생님은 커피를 .

께서
honorific subject particle (instead of 이/가)
particle
부장님께서 회의에 오셨어요.
The department manager came to the meeting.
계시다
be (honorific of 있다)
verb
사장님은 지금 사무실에 계십니다.
The boss is in the office now.
드시다
eat/drink (honorific of 먹다/마시다)
verb
할아버지께서 저녁을 드세요.
Grandfather is eating dinner.
뵙다
to meet (humble, talking about yourself meeting a respected person)
verb
내일 교수님을 뵙겠습니다.
I will meet the professor tomorrow (humble).

Humbling yourself (when you are the doer)

When you are the subject and the action involves someone you honor, use humble verbs.

  • 저는 선생님께 편지를 드렸어요. (I gave a letter to the teacher.)
  • 내일 대표님을 뵙겠습니다. (I will meet the CEO.)

Note the particle 께 (to a respected person) and humble verb 드리다/뵙다.

제가 내일 교수님을 예정입니다.

🔠 Put the words in order

Honorific subject + place + verb with -시- past polite

가다 present/past with -시-
Pronoun Conjugation
present (해요체) 세요
present (합니다체) 십니다
past (해요체) 셨어요
past (합니다체) 셨습니다
🧠 Honorifics check-up
교수님이 오셨어요. 교수님께서 오셨어요. Use 께서 for respected subjects. 저는 사장님을 만났어요. 저는 사장님을 뵀어요. Use the humble verb 뵙다 when you meet someone you honor.
말씀 honorific noun (speech/words) 드리다 humble verb (to give)
Korean
부장님은 지금 회의 중이세요.
Lit: Manager-nim now meeting in be.HON.POL
The department manager is in a meeting now (honorific).
Korean
저희 부모님께서 부산에 계십니다.
Lit: our.HON parents-HON.SUB Busan at be.HON.FML
My parents (humble ‘our’) are in Busan (honorific).
Korean
어머님, 건강은 좀 어떠세요?
Lit: Mother-nim, health TOP a bit how be.HON.POL?
Mother, how is your health?

Cultural notes: sounding natural

  • Titles over pronouns: In most situations, use titles like 선생님 (teacher/any adult politely), 부장님 (department manager), 팀장님 (team leader), 기사님 (driver), 고객님 (customer). Avoid 당신.
  • Add -님: Attach -님 for respect: 손님 (guest), 사장님 (CEO), 의사님 (doctor). Using -님 feels warmer and respectful.
  • Name + 씨/님: With acquaintances, use [family name] + 씨 or given name + 씨 (adult). In service contexts, 선생님 is safer than 씨.
  • 우리 vs 저희: Use 저희 (humble our) for your own group/family when speaking to someone you honor.
  • Mixing levels: It’s fine for elders to use 반말 to you while you use 존댓말 to them.

Practice a little every day: add 께서/께, switch to 드시다/계시다, and use -시- consistently when the subject is someone you honor.

Quick recap and practice

  • Use -시- on verbs when the subject deserves honor: 오시다, 가시다, 계시다.
  • Use 께서 (subject) and 께 (to) for respected people.
  • Switch verbs: 드시다/주무시다/말씀하시다 for honorific subjects; 드리다/뵙다 to humble yourself.
  • Choose natural titles like 선생님, 부장님, 고객님.

You’ve got this! The more you notice honorifics in dramas, news, and everyday conversations, the faster they’ll feel natural. 오늘도 천천히, 하지만 꾸준히 연습해요.