Because in Japanese: Using から and ので (A2 Friendly Guide)
Ever need to explain why you’re late, why you can’t go, or why you like a quiet café? In Japanese, two super-useful words do the job: から and ので — both mean “because.” In this post, you’ll learn when to use each one, how to build sentences, and how to sound polite and natural.
The core idea: から vs ので
Both から and ので mean “because.” The difference is nuance:
- から feels direct and casual. It’s great for everyday reasons among friends.
- ので feels softer and more polite. It’s common in polite speech, when giving reasons gently (refusals, requests, explanations).
Think of ので as a friendly cushion.
Which one should you use?
- Casual talk with friends: から is totally fine.
- Polite explanations (to teachers, staff, strangers): ので is safer and sounds kinder.
- With nouns/na-adjectives: use だから (casual) or なので (polite).
Examples:
Politeness in action
In many Japanese situations, a soft explanation is appreciated — especially when declining or requesting something. ので helps you sound considerate.
- Declining: すみません、今日は忙しいので、伺えません。
- Requesting: 暑いので、窓を開けてもいいですか。 (It’s hot, so may I open the window?)
Note: You’ll also hear ですから with polite sentences, especially in formal announcements: “本日は休館日ですから、入れません” (Today is a closed day, so you can’t enter).
すみません、今日は忙しい、行けません。
雨、電車が遅れています。
友だちと約束した、早く帰ります。
本日は休館日、入れません。
Build it yourself
Try building a sentence with ので. Think: [Reason] + ので, [result].
Because the train was delayed…
Real-life conversation
Put these lines in the correct order to make a polite phone call. Notice how ので softens the explanation.
Nuance quick guide
- から: clear cause-and-effect, everyday tone. Fine with friends or neutral situations.
- ので: softer, polite, often used when giving your reason to avoid sounding pushy or rude.
In refusals, requests, or formal announcements, choose ので (or ですから in announcements).
More examples you can reuse
Try swapping the reason part in your own sentences.
Cultural note: Politeness matters
Japanese communication often values indirectness and consideration. Using ので can make your reason feel less pushy and more cooperative. In shops, workplaces, and public announcements, you’ll hear ので or ですから frequently. Among friends, から is common and natural.
If you’re unsure, aim for ので with polite forms.
Quick summary
- Both から and ので mean “because.”
- から = casual/direct; ので = softer/polite.
- Noun/na-adjective: だから (casual) / なので (polite). Never say だので.
- I-adjectives and verbs use plain form before ので.
Practice builds confidence. Keep explaining your reasons — kindly and clearly!
Final practice
Write 3 sentences about your day using ので or から. For example:
- 朝は寒いので、コートを着ます。
- 映画が長いから、少し疲れました。
- 仕事があるので、早く寝ます。
You’ve got this — ので and から will quickly become part of your everyday Japanese!