Imparfait vs Passé Composé: How to Choose the Right Past Tense in French


Ever freeze mid-story in French, wondering: was it j’étais or j’ai été? You’re not alone. The imparfait and the passé composé are the two big past tenses in everyday French. In this lesson, you’ll learn when to use each one, how they work together in real-life situations, and you’ll get plenty of practice to sound natural when you tell your stories.

The big picture: two pasts, two jobs

  • Imparfait = background, ongoing or habitual past. Think “used to,” “was/were + -ing,” descriptions.
  • Passé composé = completed, one-time, result-focused actions. Think “did,” “happened,” “finished.”

Put simply: the imparfait paints the scene; the passé composé moves the plot forward.

French
Quand j’étais petit, je jouais au foot tous les dimanches.
When I was little, I used to play soccer every Sunday.
French
Hier, j’ai joué au foot avec mes amis.
Yesterday, I played soccer with my friends.
French
Il pleuvait quand nous sommes arrivés.
It was raining when we arrived.

Imparfait patterns you can trust

The imparfait is regular for most verbs. Take the nous form in the present, drop -ons, then add endings: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.

parler imparfait
Pronoun Conjugation
je parlais
tu parlais
il/elle/on parlait
nous parlions
vous parliez
ils/elles parlaient

Now let’s practice choosing the right tense in realistic contexts.

Hier soir, je un film quand mon ami a appelé.

Quand j’étais petit, je à la plage chaque été.

Ce matin, elle ses clés.

Elle chez elle pour les prendre.

Time markers that help you decide

Certain adverbs and phrases strongly hint at one tense or the other.

souvent
often
adverbe
Je lisais souvent le soir.
I often used to read in the evening.
d’habitude
usually
locution adverbiale
D’habitude, nous dînions à huit heures.
We usually had dinner at eight.
autrefois
formerly / in the past
adverbe
Autrefois, on écrivait des lettres.
In the past, people wrote letters.
hier / ce matin / samedi dernier
yesterday / this morning / last Saturday
expressions de temps
Hier, j’ai pris le train.
Yesterday, I took the train.
soudain / tout à coup
suddenly / all of a sudden
locutions adverbiales
Tout à coup, il a commencé à neiger.
All of a sudden, it started snowing.
une fois / deux fois
once / twice
expression de quantité
Je l’ai vu une fois.
I saw him once.

Interrupted actions: the classic combo

When one action was happening and another action interrupted it, French loves imparfait + passé composé.

🔠 Put the words in order

Ongoing action (imparfait) + interrupting event (passé composé)

French
Pendant que je préparais le dîner, ils discutaient.
While I was making dinner, they were chatting.
French
Je préparais le dîner quand la lumière s’est éteinte.
I was making dinner when the light went out.
🧠 Imparfait or Passé Composé?

Put a story in order

Practice hearing how French weaves the two pasts together in a mini-weekend recap.

💬 Remets la conversation dans l’ordre
Quand j’étais arrivé, ils mangeaient. Quand je suis arrivé, ils mangeaient. Arrival is the interrupting event → passé composé. The ongoing action (ils mangeaient) stays in imparfait. Je étais né en 1995. Je suis né en 1995. Naître uses être in passé composé to mark a completed event in life.
im- prefix (not) parfait root (perfect)

Fun etymology: imparfait literally suggests “not perfect/complete,” which matches its role describing incomplete, ongoing background. Passé composé is literally a “composed past,” built with an auxiliary (avoir/être) + past participle.

Quick checks you can use

  • Can you add “used to” or “was/were -ing” in English? → likely imparfait.
  • Is it a single, finished action at a specific time? → likely passé composé.
  • Are two actions happening at the same time? → often both in imparfait.
  • Did one action interrupt another? → background in imparfait + interrupting event in passé composé.
French
Le soleil se couchait et les enfants jouaient sur la plage.
The sun was setting and the children were playing on the beach.
French
Soudain, un orage a éclaté.
Suddenly, a storm broke out.
🔠 Put the words in order

Scene (imparfait) + action (passé composé) pattern

Mini practice: choose the tense

Try these quick prompts mentally or out loud.

  • Hier à sept heures, je (manger) ________.
  • D’habitude, ils (prendre) ________ le bus.
  • Tout à coup, la musique (s’arrêter) ________. Think: background at a specific clock time? If you’re describing the action in progress → imparfait (je mangeais). Habit? → imparfait (ils prenaient). Sudden event? → passé composé (la musique s’est arrêtée).

Cultural note: sounding natural in French storytelling

In casual conversation, French speakers set scenes in imparfait and advance the plot with passé composé. In literature, you’ll also see the passé simple for narrative events, but in spoken French, the passé composé is the go-to. Listening to radio reports or podcasts, notice how journalists describe background (il faisait nuit, les rues étaient calmes) and then deliver events (vers 22h, la police est arrivée). The rhythm feels cinematic: scene, action, scene, action.

Wrap-up

You’ve learned the essential contrast: imparfait for background/habits, passé composé for completed events and changes. Watch for time markers (souvent vs hier, soudain) and the classic interruption pattern. Keep practicing with your own day: Décris la scène (imparfait), puis raconte ce qui s’est passé (passé composé). Tu tiens déjà une belle histoire — maintenant, tu la racontes comme un·e francophone !