Dominar "que", "cual" y "donde" en español: el pegamento de tus frases B1


¿Quieres sonar más natural en español y conectar tus ideas como lo hacen los nativos? Los pronombres relativos son el “pegamento” que une dos frases en una. Hoy verás cómo usar que, cual y donde (y sus variantes) para hablar de personas, cosas y lugares con seguridad.

Qué son los pronombres relativos

Los pronombres relativos conectan una frase principal con una subordinada que describe o precisa algo. En español, los más comunes para B1 son:

  • que: el comodín para personas y cosas
  • el que / la que / los que / las que: versiones más largas de “que”, muy útiles después de preposición
  • el cual / la cual / los cuales / las cuales: más formal; también muy claro después de preposición
  • donde / en donde: para lugares ("where")
  • adonde: "to where" (dirección)

En este post te enfocarás en que, cual y donde, con guiños prácticos a sus variantes.

"Que": tu palabra comodín

“Que” se usa para personas y cosas, como sujeto u objeto. Es la opción más frecuente y neutra.

  • La chica que vive al lado es arquitecta.
  • Ese es el libro que te recomendé.

Con comas, “que” introduce información adicional (no esencial):

  • Mi hermano, que vive en Chile, viene en junio.
Spanish
La película que vimos anoche fue impresionante.
The movie that we watched last night was impressive.
Spanish
Tengo un amigo que habla tres idiomas.
I have a friend who speaks three languages.
🧠 Elige el relativo correcto

"El que" y "el cual": claridad tras preposición

Después de preposición (con, de, por, para, en…), “que” suele necesitar un “apoyo”: el que / la que / los que / las que, o el cual / la cual / los cuales / las cuales.

  • La persona con la que hablé fue amable. (también: con la cual)
  • El proyecto del que te hablé es ambicioso. (también: del cual)

Usa “el cual” cuando quieres sonar más formal o evitar ambigüedad; “el que” es más coloquial.

Spanish
La empresa para la que trabajo ofrece teletrabajo.
The company for which I work offers remote work.

La empresa para trabajo es pequeña.

La razón por no vine ayer es personal.

"Donde" y "adonde": lugares

“Donde” significa “en el que / en la que”:

  • La cafetería donde nos conocimos cerró.
  • Vivo en un barrio donde hay muchos parques.

“Adonde” indica dirección (“a donde”):

  • El pueblo adonde nos mudamos está en la sierra.

En muchos países (por ejemplo, México) también oirás “en donde” con significado de “donde”. Ambas son correctas en registro estándar.

a preposición (dirección) donde pronombre relativo (lugar)
Spanish
Ese es el restaurante donde celebramos tu cumpleaños.
That is the restaurant where we celebrated your birthday.
Spanish
La ciudad adonde quieren mudarse es costera.
The city to which they want to move is coastal.
🔠 Put the words in order

Empieza con “Ese es…”

Bonus útil: "lo que" vs "lo cual"

Cuando el antecedente es toda la idea anterior (no un sustantivo específico), usa:

  • lo que: más común, neutro
  • lo cual: más formal y suele ir con coma

Ejemplos:

  • Llegaron tarde, lo que molestó al profesor.
  • Tuvimos que cancelar el viaje, lo cual fue una pena.
Spanish
Me cambiaron el turno, lo que me vino mejor.
They changed my shift, which worked better for me.
Spanish
Se perdió la conexión, lo cual retrasó la reunión.
The connection was lost, which delayed the meeting.
💬 Ordena el mini-diálogo

Tarjetas de vocabulario rápido

Revisa estas formas frecuentes y ejemplos cortos.

que
that / who / which (relative)
pronombre relativo
El libro que compré es caro.
The book that I bought is expensive.
el que / la que
the one that / which (after preposition, clarity)
pronombre relativo
La calle por la que paso es estrecha.
The street I go along is narrow.
el cual / la cual
which (formal; often after preposition)
pronombre relativo
El informe del cual hablamos es confidencial.
The report about which we spoke is confidential.
donde
where (place: in which)
pronombre relativo
La casa donde nací está lejos.
The house where I was born is far away.
adonde
to where (direction)
pronombre relativo
El país adonde quieren viajar es caro.
The country to which they want to travel is expensive.
La razón por cual no vine… La razón por la cual no vine… “Cual” lleva artículo en relativo. La situación donde estamos es difícil. La situación en la que estamos es difícil. “Donde” se usa mejor con lugares físicos. Para estados/condiciones, usa “en la que/lo que” según el caso. La persona que hablé fue amable. La persona con la que hablé fue amable. Con preposición, apoya “que” con artículo: “con la que” (o usa “quien” si te lo sabes).

Cultura y uso

  • Registro: “el cual” suena más formal o técnico (documentos, prensa). “el que” es más común en conversación.
  • Regional: En América Latina, “en donde” es muy frecuente y aceptado. En España también se entiende, aunque “donde” solo es muy común.
  • Naturalidad: Si puedes reemplazar “donde” por “en el/la que” sin cambiar el sentido, estás usando bien “donde”.

Pequeña estrategia: identifica el antecedente (persona/cosa/lugar) y mira si hay preposición. Si hay preposición, piensa en “el/la que” o “el/la cual”. Si es lugar, “donde/adonde” puede simplificar.

Práctica guiada rápida

  • Describe tu barrio con “donde”: “Vivo en un barrio donde…”
  • Cuenta algo de tu trabajo con preposición: “La persona con la que…” / “El proyecto del que…”
  • Resume una situación con “lo que”: “Nos cancelaron la clase, lo que…”

Intenta escribir 3-4 frases y compara con los modelos de arriba.

Cierre

Los relativos que, cual y donde te permiten unir ideas y sonar más fluido. Empieza usando “que” como base, practica “el/la que” y “el/la cual” después de preposición, y usa “donde/adonde” para lugares. Con un poco de práctica, tus frases serán más naturales y precisas. ¡A por ello!