Coche, carro o auto: una guía B1 de vocabulario regional del español


¿Has escuchado “coche”, “carro” y “auto” y te has preguntado si significan lo mismo? Welcome! In this B1 guide, you’ll learn practical regional vocabulary from Spain and Latin America, with real phrases you can use right away. We’ll compare common words (food, transport, tech), explain patterns like voseo, and give cultural notes to avoid misunderstandings.

Objetos cotidianos: España vs. América Latina

Let’s start with everyday items you’ll see and hear everywhere.

  • Spain: ordenador, móvil, gafas, piscina, zumo
  • LatAm (general): computadora, celular, lentes/anteojos, alberca (MX), jugo
  • Transporte: autobús (ES), bus/buseta (var.), camión (MX, city bus), guagua (Caribe y Canarias), colectivo (AR), micro (CL), metro/subte (AR)
  • Comida: melocotón (ES) vs. durazno (AR/CL/UR/PY), fresa (ES/MX) vs. frutilla (AR/UR), aguacate (MX/Central) vs. palta (AR/CL/PE)
Spanish
¿Dónde está la piscina del hotel?
Where is the hotel pool?
Spanish
En México, la alberca está en la azotea.
In Mexico, the pool is on the rooftop.
Spanish
¿Puedes pasarme el móvil/celular?
Can you pass me the cellphone?
🧠 Quick check: ¿Dónde se dice…?

Comida y bebida: palabras sabrosas

Regional food words are everywhere—great for markets and menus.

zumo
juice (Spain)
sustantivo
¿Quieres un zumo de naranja?
Do you want an orange juice?
jugo
juice (LatAm)
sustantivo
Un jugo de mango, por favor.
A mango juice, please.
fresa / frutilla
strawberry (ES/MX vs. AR/UR)
sustantivo
La tarta lleva frutillas frescas.
The cake has fresh strawberries.
melocotón / durazno
peach (Spain vs. many LatAm)
sustantivo
El durazno está maduro.
The peach is ripe.
aguacate / palta
avocado (MX/Central vs. AR/CL/PE)
sustantivo
¿Lleva palta el sándwich?
Does the sandwich have avocado?
Spanish
En España piden un zumo; en México, un jugo.
In Spain they order “zumo”; in Mexico, “jugo.”

En Argentina, a la fresa se le dice .

al- Arabic article (“the”) en origen berca/berka raíz árabe ‘birka’ (poza/estanque) → “alberca” en MX alberca resultado en español mexicano: ‘pool’

Tip cultural: “torta” en España y gran parte de Latinoamérica es ‘cake’; en México, “torta” es un ‘sandwich’ en bolillo. Context is king.

Quiero una torta de jamón en Madrid. Quiero un bocadillo de jamón en Madrid. En España, “torta” no es un sándwich; pide “bocadillo”. En México, sí puedes pedir “una torta de jamón”.

Transporte y la ciudad

Moving around cities? Regional words pop up fast.

  • España: coche, autobús, metro
  • México: carro/coche, camión (city bus), metro
  • Argentina: auto, colectivo, subte (subterráneo)
  • Chile: auto, micro/bus, metro
  • Caribe/Canarias: guagua (bus)

Frases útiles:

  • ¿Dónde tomo el colectivo/la guagua/el camión?
  • ¿Hay metro/subte cerca?
💬 Pon en orden la conversación (Buenos Aires)
🔠 Put the words in order

Primero el metro, luego el bus.

Verbos y formas regionales (incluye voseo)

Some verbs vary by region. Plus, in parts of Latin America (Argentina, Uruguay, Paraguay, parts of Central America), people use “vos” instead of “tú” (voseo).

  • conducir (ES) vs. manejar (LatAm) = to drive
  • hablar por el móvil (ES) / hablar por el celular (LatAm)
  • sacar plata (AR/PE) vs. retirar dinero (más neutro)
  • platicar (MX/Central) vs. charlar (ES/AR)

Sobre el voseo (AR/UR): “vos hablás”, “vos tenés”, “vos querés”. El imperativo también cambia: “¡Mirá!”, “¡Vení!”, “¡Decime!”

hablar presente
Pronoun Conjugation
yo hablo
hablas
vos hablás
usted habla
nosotros hablamos
ustedes hablan
Spanish
¿Vos querés tomar un café o un mate?
Do you want to have a coffee or a mate?
🧠 Mini-quiz: voseo y verbos regionales
En México: Voy a coger el bus al centro. En México: Voy a tomar el camión (o el autobús) al centro. Usa “tomar” y “camión/autobús” para sonar natural y evitar malentendidos.

Resumen práctico

  • Mismo concepto, distintas palabras: coche/carro/auto; zumo/jugo; piscina/alberca/pileta.
  • Food words move a lot: fresa/frutilla; melocotón/durazno; aguacate/palta.
  • Transport is super regional: autobús, bus, micro, guagua, camión, colectivo, metro/subte.
  • Voseo: vos hablás/tenés/querés. Imperativos: ¡Vení!, ¡Mirá!, ¡Decime!

Strategy: aprende la versión local del lugar donde estás y reconoce sinónimos de otras regiones. Be flexible and curious.

En España se dice “móvil”, pero en la mayoría de América Latina se dice .

Tu reto final

Ahora, describe tu día con al menos 4 palabras regionales. Por ejemplo: “Tomé el subte, luego el colectivo, compré un jugo de durazno y llamé a mi amigo por el celular.” Try swapping variants: ¿Cómo lo dirías en España?

¡Excelente trabajo! Con estas herramientas, entenderás y disfrutarás el español de cualquier región.