Polite Power: Complaining and Making Requests in Spanish (A2)


Ever needed to ask for help or fix a mistake without sounding rude? In Spanish, tone is everything. Today you’ll learn how to make polite requests and how to complain gently — perfect for travel, customer service, and everyday situations. We’ll practice with useful phrases like “¿Podría…?” and “Disculpe, pero…”, and you’ll get cultural tips so your Spanish sounds friendly and effective.

Polite request starters (formas corteses)

In Spanish, polite requests often use the conditional and softeners like “por favor”. A2 learners can use simple, high-frequency patterns:

  • ¿Podrías…? (informal “you”) / ¿Podría…? (formal “you”) — Could you…?
  • ¿Me puede…? / ¿Me podría…? — Can/Could you … for me?
  • ¿Sería posible…? — Would it be possible…?
  • ¿Te importaría…? / ¿Le importaría…? — Would you mind…?
  • Me gustaría… — I would like… (polite, softer than “Quiero…”)

Use “por favor” at the end to soften: “¿Podría ayudarme, por favor?”

Short example requests:

  • ¿Podría darme un recibo, por favor? — Could you give me a receipt, please?
  • ¿Te importaría abrir la ventana? — Would you mind opening the window?
  • ¿Sería posible cambiar mi reserva? — Would it be possible to change my booking?
podría
could (I/you formal)
verb (cond. of poder)
¿Podría ayudarme, por favor?
Could you help me, please?

En una tienda formal: ¿ darme un recibo, por favor?

Model mini-requests (con traducción)

  • ¿Me puede decir la hora? — Can you tell me the time?
  • ¿Podrías llamar a un taxi? — Could you call a taxi?
  • Me gustaría reservar una mesa. — I would like to book a table.
  • ¿Sería posible pagar con tarjeta? — Would it be possible to pay by card?

Notice how short and clear these are. Keep verbs in the infinitive: “abrir”, “cambiar”, “ayudar”, “pagar”.

Spanish
¿Le importaría cerrar la puerta, por favor?
Would you mind closing the door, please?

Gentle complaints (quejas suaves)

When something goes wrong, start with “Disculpe” (formal) or “Perdón” (neutral). Then explain the problem briefly, without blaming.

Useful starters:

  • Disculpe, pero… — Excuse me, but…
  • Perdón, creo que hay un problema… — Sorry, I think there’s a problem…
  • Me parece que… — It seems to me that…
  • Creo que hay un error en la factura. — I think there’s a mistake in the bill.
  • Se me cobró de más. — I was overcharged.
  • El pedido llegó tarde. — The order arrived late.
  • La habitación está muy ruidosa. — The room is very noisy.

Keep it factual and calm. Add a request to solve it: “¿Podría revisarlo?” — Could you check it?

disculpe
excuse me (formal)
interjection
Disculpe, creo que hay un error.
Excuse me, I think there’s a mistake.
🔠 Put the words in order

Start with the polite attention-getter, then state the problem.

¡Hay un error! Arréglelo ahora. Disculpe, creo que hay un error. ¿Podría revisarlo, por favor? Add a polite opener + soft request. Avoid imperatives with strangers; use conditional or "¿Podría…?".

Perdón, que hay un problema con mi pedido.

Formal vs. informal: tú vs. usted

  • Informal with friends/family: “¿Podrías…?” / “¿Te importaría…?”
  • Formal with staff/strangers: “¿Podría…?” / “¿Le importaría…?”

Examples:

  • ¿Podrías enviarme la dirección? — Could you send me the address? (informal)
  • ¿Podría enviarme la factura? — Could you send me the invoice? (formal)
  • ¿Le importaría cambiar la habitación? — Would you mind changing the room? (formal)

Tip: If you’re unsure, use usted. It’s safer and more polite.

importar
to matter; to mind
verb
¿Te importaría esperar cinco minutos?
Would you mind waiting five minutes?
poder conditional Irregular
Pronoun Conjugation
yo podría
podrías
usted/él/ella podría
nosotros/as podríamos
vosotros/as podríais
ustedes/ellos/ellas podrían

Responding politely (respuestas corteses)

When you complain or request, you’ll hear helpful replies:

  • Enseguida. — Right away.
  • Ahora mismo. — Right now.
  • Lo reviso. / Déjeme comprobar. — I’ll check it. / Let me check.
  • No se preocupe. — Don’t worry. (formal)
  • Gracias por avisar. — Thanks for letting us know.

If someone apologizes, you can say: “No pasa nada” — It’s okay; “Está bien” — It’s fine.

💬 At a hotel reception
🧠 Polite or too direct?
factura
invoice; bill
noun (f.)
¿Podría enviarme la factura?
Could you send me the invoice?
cobrar
to charge (money)
verb
Creo que me cobraron de más.
I think I was overcharged.
ruidoso
noisy
adjective
La habitación está ruidosa.
The room is noisy.
tarde
late
adverb/adjective
El pedido llegó tarde.
The order arrived late.

¿ posible pagar con tarjeta?

Spanish
Perdón, pero el pedido llegó tarde. ¿Podrían revisarlo?
Sorry, but the order arrived late. Could you (plural/formal) check it?

Put it together: complaint + request

Combine a gentle opener, a short fact, and a polite request:

  • Disculpe, creo que hay un error en la factura. ¿Podría revisarla? Translation: Excuse me, I think there’s a mistake in the bill. Could you check it?

  • Perdón, la habitación está muy ruidosa. ¿Sería posible cambiarla? Translation: Sorry, the room is very noisy. Would it be possible to change it?

  • Me parece que se me cobró de más. ¿Me puede explicar el total, por favor? Translation: It seems I was overcharged. Can you explain the total, please?

Keep calm, be brief, and add “por favor”. That’s the polite power combo.

Cultural tip (nota cultural)

In many Spanish-speaking places, friendly tone matters. A smile and “Buenos días” before your request can change everything.

  • Start with a greeting: “Buenos días / Buenas tardes”.
  • Use “Disculpe” or “Perdón” before the complaint.
  • Say “Gracias” when they respond.

Politeness is not only words; it’s timing, volume, and respect. Keep your voice neutral and your sentences short.

Final practice and encouragement

Try making two polite requests today — one formal, one informal. For example:

  • Formal: “Buenas tardes. ¿Podría indicarme la salida, por favor?” — Good afternoon. Could you show me the exit, please?
  • Informal: “Oye, ¿te importaría pasarme la sal?” — Hey, would you mind passing me the salt?

You’re building real-world communication skills. Con calma, paso a paso, your Spanish will be both clear and kind. ¡Ánimo!